Joaquin Diaz. Mención "in memoriam 2017"

Fue un actor y director de doblaje en castellano y catalán. Dotado de una voz personal y versátil, debutó como actor en 1939 y formó parte del cuadro escénico de Radio Barcelona. Participó como actor secundario o poniendo voces en filmes como El último verano (1961) de Juan Bosch y Palau, Las estrellas (1962) y Un demonio con ángel (1963) de Miguel Lluch Suñé. También en La dama de Beirut (1965) de Ladislao Vajda, La armada Brancaleone (1966) de Mario Monicelli o La ciudad de los prodigios (1999) de Mario Camus. 
Posteriormente se especializó en el doblaje de películas al castellano, Suyas son las voces en español de los actores Jack Lemmon, Peter Ustinov, Ian Holm, Christopher Lee, Danny De Vito o Rod Steiger, entre otras muchas; en personajes de animación destaca como Fa Zu en Mulán y su secuela, o la de Oloroso Pete en Toy Story 2. Recientemente pudimos escucharle en la última película de Star Trek (Star Trek: En la Oscuridad) poniendo la voz de Spock anciano y de nuevo como Bilbo Bolsón (Ian Holm) en El Hobbit: un viaje inesperado. 

Con el tiempo también se le ha considerado uno de los pioneros en el trabajo del doblaje de películas y series de televisión en catalán (entre otros, participó en el de Fawlty Towers). En 2010 recibió la Cruz de Sant Jordi. 

Joaquín Diaz lamentablemente falleció el 4 de septiembre de 2013, dejando eso sí, un legado inolvidable. Se le recuerda en el apartado “In Memoriam” a modo de homenaje con una mención por todo su trabajo.

Consulta su trayectoria profesional en este enlace.

Entradas populares de este blog

Premios TAKE 2019. Ana de Castro, premio a mejor actriz de doblaje en videjuegos

PREMIOS TAKE 2019: Mejor producción de doblaje para cine por Vengadores Infinity War.

PREMIOS TAKE 2019. Jesús Pinillos, premio Take a mejor actor de doblaje en animación.